重庆网站建设 >> 售前答疑 >> 网站本土化需注意哪几个方面?

售前答疑

网站本土化需注意哪几个方面?

      网站本土化指的是根据目标用户对网站进行修正,使之更符合目标文化,信息更易于被目标用户接受和利用。网站本土化是个全方位的过程,要求站长不仅是编程专家,同时还掌握一定的语言及文化知识,缺了其中任何一项,本土化过程就很可能进行不下去。网站本土化时要全面考虑各种因素,所以不仅要求有出色的网站设计人员,还要有跨文化交际顾问。在两者的共同努力下才会有成功的本土化网站。

1、网站语言本土化

对于一个新网站,必须考虑,你要向用户传达什么样的信息。不要以为把原站上的内容照搬过去,信息就传达给用户了。必须对目标文化习俗进行研究。如果网站上会出现很多专业术语,则要考虑如何用最简洁的语言传达最清晰的信息。

2、网站图片本土化

网站上的图片,用得好可以吸引更多的浏览者,用得不好,则会赶走你的用户。图片带有很多文化细节,可以传递很多文化信息。图片可以使你的公司或产品形象更加鲜活。同时也可以传递负面信息,使用户望而止步。幸运的是,图片在网站本土化中的地位越来越受重视。如果是人物图,最好迎合目标用户的口味,选择他们易于接受的。

3、网站符号本土化

与图片一样,网站本土化过程中符号使用不当也会招致很多麻烦。所谓符号指的是像 OK 或 等肢体语言在不同的文化中代表不同的意义。本国对某符号的定义在他国可能并不适用的。一个常被引用的例子就是,在网页中,房子这个符号代表首页,信箱图标代表邮件。动物符号的使用出错机会更大,后果也更严重。

4、网站用色本土化

在本土化过程中,颜色也会传达不同的文化内涵。或许,用错了背景或Logo的颜色并不会带来毁灭性的后果,但站长们还是应该尽量避免此类错误。

5、网站导航本土化

网站的布局往往是本土化过程中容易让人忽略的一环,其实一个成功本土化的网站,站内布局必须合理。西方人认为,网站布局就是自然罗列。事实远远不是如此。

本土化过程中经常遇到的一个难题就是布局的本土化。目标语言的不同决定了版面空间的大小。而且,并不是所有地方的阅读习惯都是从左往右。对页面的访问权限也是值得考虑的问题。阶级制度分明的文化倾向于仅限会员访问的网站,而人权社会则刚好相反。

6、网站内容本土化

内容本土化是网站成功本土化中至关重要的一环。它不仅包括日期,每日提示,目录等细节的设置,还涉及图片的编排。

例如,网站宣传重点应该放在公司还是产品上?不论重点是什么都应该根据目标文化进行考量。如果公司是在阶级分明,好论资排辈的国家进行推广,浏览者比较喜欢看到高层的信息,他们倾向于通过职位,头衔,以及各种资格证书,个人经历来判断一个人。 而在英国这种信息要尽量避免,因为英国是个标榜自我,彰显自信的国家。

2010.02.04  BY - 重庆网站建设